Le site web de l'USCIS précise que : "tout document rédigé dans une langue étrangère doit être accompagnée de sa traduction en anglais certifiée par un traducteur comme complète et exacte ainsi que d'une attestation sur l'honneur du traducteur certifiant qu'il/elle a les compétences requises pour traduire la langue concernée vers l'Anglais." Page sur les traductions certifiées de l'USCIS. Les documents traduits par MotaWord peuvent être certifiés sans coût supplémentaire, pour un usage auprès des autorités américaines dans le cadre de procédures d'immigration.
MotaWord is a global translation platform with over 15 thousand professional, vetted and trained translators working to deliver high-quality translation work in over 80 languages. Our translators are supported by state of the art technology which enables them to work faster, better and in collaboration with each other. Technology is just a tool at the disposal of our professional translators and MotaWord never uses machine translation.
Website translation, also known as localization is an important step in the internationalization of your product or service. We have made the case for translating your website and localization many times. You may read about these more in-depth in our blog articles titled “THE CASE FOR LOCALIZATION” and “SPEAK TO GLOBAL CUSTOMERS IN THEIR OWN LANGUAGE”. MotaWord as a platform was conceived and developed in order to streamline the translation of your website in a continuous manner. With a global translator base of over 15 thousand people, a robust, quick and advanced platform aided by smart algorithms, and our expertise in website translation, you are in the right place. Let’s chat on how we may help you with your website translation.
MotaWord’s market research translation delivers quick and reliable translations that leverage Market Research industry terminology. Our specialized market research translators ensure smooth translation into more than 85 languages, so you can focus on the insights at hand.
Our platform has extensive experience translating both qualitative and quantitative materials, including questionnaires and discussion guides, briefing documents, respondent stimuli, verbatims to open ended questions, reports, word clouds and management summaries.
Whether it is for FMCG, BevAl, Durables, Financial Services, Life Sciences or B2B, we have someone who speaks your language!
We would be happy to provide references of our clients in your industry at request.
MotaWord’s certified, secure and confidential legal document translation services provide quick, accurate translations from more than 85 languages into English. Our painstakingly vetted, legal translators have industry specific knowledge and experience in translating legal documents. And MotaWord’s industry leading methodology delivers quality work in the strictest of privacy. Our client showcase page contains some of the more prominent companies who trust us for translating legal documents.